Szolgáltatók Autóipari óriások bíznak a STAR fordításában

Autóipari óriások bíznak a STAR fordításában

2016.05.26 09:53

Autóipari óriások bíznak a STAR fordításában

A nemzetközi Star Csoporthoz tartozó Star Hungary Fordítóiroda 16 évvel ezelőtt családi vállalkozásként indult. Azóta az egyik legjelentősebb fordítóirodává fejlődött Magyarországon. A cég elsősorban műszaki fordításokra specializálódott, hosszú évek óta dolgozik többek között járműipari, gépgyártó, nyomdaipari, szállítástechnikai, építőipari, számítástechnikai cégeknek, illetve elektromos kéziszerszámokat, háztartási gépeket gyártó világcégeknek.

Hirdetés

A budapesti iroda már a kezdetektől sikeresen együttműködött a svájci székhelyű Star csoporttal, 2014 őszén pedig hivatalosan is a Star csoport részévé vált. A cégben társtulajdonos lett a nagy múltú, 1984-ben alapított, svájci székhelyű Star AG, valamint Jankovics László, aki a prágai irodát vezeti 15 éve és jelenleg a budapesti fordítóiroda ügyvezetője is egyben.

– Az autóipar fordítóirodájaként ismert a STAR. Mely autóipari megrendelés a leggyakoribb cégüknél?
Jankovics László: Munkáink jelentős résztét az anyacégtől érkező megrendelések teszik ki. A csoport 31 tagországában minden Star-irodából a budapesti irodát keresik meg, ha magyar fordításra van szükség. Az első években a Renault autókhoz készített fordítások (használati útmutatók, kézikönyvek, diagnosztikai, oktatási anyagok) voltak meghatározóak, majd sorra érkezett a többi járműipari megrendelés. A személyautókat gyártó nagyvállalatok mellé felsorakoztak a haszongépjármű üzletágak, és jelentőssé vált az automatizálási és gépgyártási ágazatokban tevékenykedő cégek megrendelésének aránya is. Referencia-ügyfélként olyan autógyártó, illetve autóipari beszállító cégekről beszélhetünk, mint az Audi, BMW, Bosch, Daimler, Ferrari, Honda, Lenze, MAN, Porsche, Rieter, Sandvik, Škoda vagy Volvo. Napi szinten 30-35 nyelvre fordítunk jelentős mennyiségű autóipari dokumentációt.

– Meséljen néhány érdekes megrendelésükről!
JL: Csehországi tevékenységem során az egyik legérdekesebb megrendelőnk a 120 éves hagyománnyal rendelkező Škoda Auto cég, tíz éve partnerünk. A cseh export tizedét produkáló, mintegy 30 ezer alkalmazottnak munkát adó cég 2014-ben már több mint 1 millió autót gyártott le. Műszaki dokumentációjuk, használati utasításaik 30 nyelven jelennek meg. Fordítottunk nekik héber, kínai, hindi és arab nyelvekre is, hogy csak az egzotikusabb nyelveket említsem. A Magyarországon is aktív Alstom cégnek is rendszeresen, hosszú évek óta fordítunk, legyen szó az erőmű, közlekedési vagy energiaátviteli üzletággal kapcsolatos anyagokról (lásd a lenti referenciát). Érdekes tolmácsolási projektjeink közül szívesen emlékszem vissza a Rockwell Automation-nek szervezett, egyszerre tíz teremben zajló több napos tréningre, melyen húsz szinkrontolmácsunk váltotta egymást. Tolmácsolást legmesszebb Brazíliában szerveztünk, ahol helyi tolmácsunk állt rendelkezésre, így nem kellett napidíjat, szállás- és utazási költséget számláznunk ügyfelünk részére.

– Sajnos ma is gyakran találkozunk gyatra minőségű fordítással. Milyen garanciát kínál a Star arra, hogy a fordítás nyelvileg és műszakilag is rendben lesz?
JL: Cégünk kizárólag diplomás, az adott szakterületen jártas, nyelvileg magasan képzett fordítókkal dolgozik, akik szigorú kiválasztási folyamaton mennek át, mielőtt a cég szerződött fordítóivá válnak. Az általuk elkészített próbafordítást nyelvi és szaklektor is ellenőrzi, és csak az első néhány sikeres projektet követően válnak rendszeres fordítóinkká. Erre a céget a 2007-ben bevezetett MSZ EN ISO 9001:2009 nemzetközi szabvány szerinti minőségirányítási rendszer is kötelezi. Az ügyfél képviselőjét is szívesen bevonjuk a megfelelő fordító kiválasztási folyamatába, aki próbafordítások alapján választhat, mely fordító munkáját találja a legjobbnak az adott projekthez.

– Használnak-e fordítástámogató szoftvert?
JL: A Star csoport a professzionális fordítási tevékenység mellett a fordítói munka számítógépes környezetének alakításán és továbbfejlesztésén is dolgozik immáron több mint 25 éve. Ennek egyik eredménye a Transit szoftver, melyet Magyarországon is forgalmazunk egyedi fordítóknak és cégeknek. Ma a világon több száz cég és több ezer fordító használja a Transit számítógépes fordítói környezetet, mely elsősorban a műszaki szakszövegek fordítását segíti, és nem csak a minőség javításához járul hozzá nagymértékben, hanem jelentős (30-70 százalékos) idő- és költségmegtakarítást is eredményez, ami a cég megbízói számára is fontos szempont. A szakfordítók munkáját segíti még a TermStar szótárrendszer és a WebTerm is, amelyek lehetővé teszik, hogy a fordítók többnyelvű szótárakat hozzanak létre, azokat igény szerint bővítsék, magyarázatokkal, ábrákkal lássák el, illetve intra- vagy interneten keresztül hozzáférjenek a cég egységesített szótáraihoz. Ezen alkalmazások és az általuk biztosított egységes szóhasználat garanciát jelentenek a kimagasló minőségű fordításra.

– Miért pont a Starnál fordíttassunk?
JL: Cégünk minden esetben hosszú távú, korrekt együttműködésre törekszik külföldi és belföldi megrendelőivel egyaránt. A legmagasabb fordítási minőség mellett cégünk kiemelten fontosnak tartja, hogy versenyképes árakat kínáljon megbízói számára. Ezt a Transit szoftver kiemelkedő hatékonyságával, az általa biztosított idő- és költségmegtakarítással tudjuk elérni. Cégünk sikerében továbbá fontos szerepet játszik, hogy a projekteket a megbízóval folyamatosan egyeztetve, kívánságait maximálisan figyelembe véve bonyolítjuk le. Ehhez egyebek mellett hozzátartozik a megbízóval egyeztetett terminológia konzekvens használata, továbbá a formai követelmények és a határidők pontos betartása. Ingyenes próbafordítási szolgáltatásunknak köszönhetően bárki kockázat nélkül meggyőződhet munkánk minőségi színvonaláról. A Star Hungary Kft. segítséget ajánl nagy terjedelmű fordítási projektek professzionális, gyors, egyenletes minőségű és költséghatékony megvalósításában, legyen az bármely nyelvkombinációban és bármely műszaki területen is.

Referencia

„A Star céget egy folyóiratban megjelent hirdetésből ismertem meg. Együttműködésünk alapján az alábbiakat mondhatom el a Star munkájáról:

• azonnal reagál minden megkeresésemre,

• a határidőket és a megbeszélt elvárásokat betartja,

• folyamatosan és megbízhatóan frissíti céges terminológia-adatbankunkat.

Mindezt sok fordítóiroda állítja magáról, mégsem tartják be. A legfontosabb azonban álljon külön sorban és félkövér betűvel:

A fordítások hibátlanok!

Sajnálom, hogy korábban nem ismertem a Start, mert rengeteg időt spórolhattam volna meg azzal, hogy nem kell hibás fordításokat javítanom. Ajánlom mindenkinek, akinek fordításokra van szüksége, hogy próbálja ki a Start. Sok jövőbeli elégedett ügyfél nem ismeri ezt a céget.”

Jiří Filip Alstom s.r.o.

(x)

Kiemelt Partnereink